SEARCH
 
TRANSLATION SERVICES
  Documents
 
Websites
 
Quality Control Process
  Experience & Credentials
  Corporate Concepts
  Desktop Publishing
INTERPRETATION SERVICES
INSTRUCTION SERVICES
 
Private
 
Group
CLIENT CASE STUDIES
CLIENT TESTIMONIALS
CAREERS
SECURE CLIENT LOGIN
 

Translation of Corporate Concepts

The decision to use “familiar” or “formal” language is usually made before translating, when the Project Manager does an initial reading to understand the general idea and tone of the text. The Project Manager is ultimately in charge of communicating this idea to the translator or translators of specific jobs and ensuring that the concept and tone of related jobs are kept similar, while proofreaders check for appropriateness of tone and language as well as performing typical spelling and grammar checks. We have experience with language concepting. Client must provide background and guidelines for the project, in order for us to rely the message appropriately

Example: Tiffany & Co.

Click to enlarge