The legal field depends upon nuanced and knowledgeable translations, perhaps more so than any other industry. Inaccurate translations or those that do not account for industry-specific terminology can put your company at risk of both financial and legal liability, and can delay time sensitive proceedings. Legal translators must also face the added challenge of accounting for differences in each country’s legal system.
Calling upon an experienced translation provider such as LanguageSpeak will ensure lawful and accurate translations, and help you maintain positive, open lines of communication with your foreign clients. We work with some of the largest law firms in the country, and have completed legal translations for the Foreign Trade Service, numerous mergers and acquisitions, initial public offerings, and thousands of pages of court transcripts. Aside from this wealth of experience, LanguageSpeak also prides itself on providing quality legal translations that meet the needs of all parties involved.
The consequences of an incomplete or inaccurate legal translation can go beyond inconvenience or delay. One automobile dealership recently learned the hard way what can happen if legal documents are not translated correctly when an incomplete translation of a sales contract from English to Spanish legally invalidated an arbitration clause. When the customer later sued the dealership for a separate insurance issue, the Court of Appeal ruled that it could not compel arbitration because the clause had been left out of the translated contract.
Had this dealership collaborated with equipped language professionals, it could have not only avoided this particular issue, but also kept its reputation untarnished. In today’s world where multiculturalism and globalization are becoming givens, it is more important than ever to exhibit true understanding and accommodation of both domestic and foreign clientele. At LanguageSpeak, we believe that access to legal documents in one’s native language is an important right, and we take the responsibility of providing this access very seriously.
Our staff has been specifically assembled to address the language and legal needs of both you and your clients. Our legal translation team has lawyers (including one with an LLM in tax), paralegals and translators with years of legal translation experience. In addition, we have a team of interpreters available for depositions, meetings, or other events. This allows you to openly communicate with your foreign-language clients, and your clients to fully understand all the implications of sensitive legal proceedings. Here at LanguageSpeak, we are dedicated to providing you with expert legal translations and doing everything we can to help you meet all of your clients’ varied needs.
We have extensive experience translating all types of legal documents, including:
- Court and witness transcripts
- Legal disclaimers
- Confidentiality agreements
- Legal certifications and statements
- Regulations and laws
- Government and legal ruling reports
- Patent and trademark filings
- Letters of credit
- Technical documents to support litigation efforts
- Registration documents translation
- Expert reports